HTML

Limp Bizkit

freddyD: 9710002611 Fred Durst: „Megegyeztünk, hogy sokkal jobban undorít minket a populáris zene jelenlegi állapota, mint egymás feje. Annak ellenére, hogy külön utakon járunk, rájöttünk, hogy azt az egyedülálló energiát, amit ez az öt ember nyújt, nem lehet máshol megtalálni. Ezért alakul újjá a Limp Bizkit.”

freddyD: lbf

Friss topikok

Wes Borland megsérült?

freddyD 2009.09.30. 08:54

Kicsit zavaros twitter üzenete

After spending all night in agony and some of it at the emergency room, I swear to wear eye protection from now on while filing metal.

Filing metal? Ez konkrétan mit jelent?

Azért jobbulást kívánok

Címkék: wes

8 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://limpbizkit.blog.hu/api/trackback/id/tr41417435

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

gosford 2009.09.30. 09:31:51

barkácsolgatott, fémet reszelt talán? :D szemvédőt meg lusta volt felvenni ezekszerint, lehet hogy a szemébe pattant egy kis reszelék.

gosford 2009.09.30. 13:19:02

@Scabee: legközelebb már tolókocsival és infúzióval jönnek turnézni ;DD

Scabee 2009.09.30. 14:24:27

jó most nemaz nyilván előfordulhat 20 évesen is vkivel, hogy elővigyázatlan de legközelebb nem lepődnék meg ha arról olvasnék, hogy stúdiózás közben megivott vki 2 whiskeykólát és alkoholmérgezést kapott :) vááá

GapingSoul · http://www.justanother.hu 2009.09.30. 14:24:41

Ezt jelenti e (magyarul nemtom hogy van):

www.xmission.com/~jry/ww/tools/jy-panel/images/peen-filing.jpg

Belement a szikra a szemébe, úgy tűnik.

Scabee 2009.09.30. 16:42:23

szotar.sztaki.hu --> angol-magyar --> file

hhö (O_o)

GapingSoul · http://www.justanother.hu 2009.09.30. 18:52:30

@Scabee: Szopóág, mert ez a jelentése nincs ott a "to file"-nak. Ott van, hogy reszel, de az nem az. Én először a merriam websterre mentem, az ki is adta, hogy "to rub, smooth, or cut away with or as if with a file", ami meg "a tool usually of hardened steel with cutting ridges for forming or smoothing surfaces especially of metal"-t jelent. Nekem ettől már megvan, csak még mindig nem tudom magyarra fordítani, azért tettem be a képet. o_O ;)

HardRic 2009.09.30. 21:54:57

A képen egy laposreszelő van. Vagy most mit nem értünk?
süti beállítások módosítása